Torah Web
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.
Últimos assuntos
» Os cinco pastores mais rico do Brasil
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptyTer Ago 21, 2018 11:45 pm por Leite de Oliveira

» 666
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptySeg Ago 20, 2018 8:48 pm por Leite de Oliveira

» Pena de morte para bandidos
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptySeg Jun 19, 2017 6:50 am por Isaque palazon

» Os 7 (sete) Espíritos de YHWH
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptyQua Fev 22, 2017 12:16 am por azzi

» Apresente-se aqui
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptyQua Nov 23, 2016 2:40 pm por Paulo Henrique Gasparino

» Viver em Israel - Imigração
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptyDom Nov 20, 2016 1:43 pm por Oziel rodrigues

» Judeus Messiânicos e suas heresias.
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptySex Out 21, 2016 6:59 am por EderTe

» A "Fé Evangélica" é genuinamente bíblica?
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptyTer Out 18, 2016 9:35 pm por Roberto Gavazza

» 2 samuel 24:1 x 1 cronicas 21:1
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptyTer Out 18, 2016 7:17 pm por Roberto Gavazza

» Bnei Noach
Qual a melhor versão em português das Escrituras? EmptyTer Out 18, 2016 3:27 pm por Roberto Gavazza

Menu
  Add a Favoritos

  Home Page

  Regras do fórum

  Portal

  Fórum

  Registre-se

  Quem somos

  Normas e Dicas

  Estudos biblico

  Mapa de Israel

  História de Israel

  Aula de Hebraico

  Dicionário biblico

  Biblia em Hebraico


Calendário biblico
Estatísticas
Temos 4255 usuários registrados
O último membro registrado é Diesulludar

Os nossos membros postaram um total de 16984 mensagens em 1198 assuntos

Qual a melhor versão em português das Escrituras?

+6
Xan Berg
Edson Ferreira
Jefté
Adriano Germano
Valdomiro
Anselmo Goldman
10 participantes

Página 1 de 3 1, 2, 3  Seguinte

Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Qua Dez 15, 2010 4:09 pm

Irmãos shalom.
Tenho sentido a necessidade de abrir este tópico, para ajudar nossos irmãos que tem dúvidas quanto a fidedignidade da tradução que possuem ou a idoneidade dos originais e dos tradutores.
Já possuí uma coleção em três volumes da chamada "monges de maredsous" com figuras e tudo, tenho a Bíblia de Jerusalém, a Tradução do Novo Mundo, Jõao Ferreira de Almeida: Revista e Atualizada 2ª ed; Revista e Corrigida; Edição Contemporânea. Fora textos chamados originais como um texto grego de N'estlé no Novo Testamento Interlinear - Valdir Carvalho Luz; um Tanah do Rebe Meir Matzliah Melamed além dos Salmos da editora Sefer, um Novo Testamento em Hebraico. Ainda somado a estas, possuo obras digitais como a Bíblia Viva, o NTLH, a Septuaginta.
Qual a melhor versão em português das Escrituras?


Última edição por Anselmo Goldman em Qua Dez 15, 2010 5:13 pm, editado 2 vez(es)
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Qua Dez 15, 2010 4:22 pm

O que segue é o trecho de um estudo sobre Bibliologia - versões e traduções de autoria de Humberto Fontes:
O que se segue é do livro “Modern Bibles – The Dark Secret”, de Jack Moorman, publicado em 1992 pela Associação Evangelística Fundamentalista. Moorman foi missionário na África do Sul durante muitos anos; hoje ele trabalha na Inglaterra e tem escrito muitos livros em defesa dos Textos Recebidos e da VRTiago. Seu livro “Forever Settled” é usado como livro texto em algumas faculdades bíblicas.
“Faria alguma diferença se você soubesse que o Novo Testamento da sua Bíblia moderna não tem a Primeira nem a Segunda Epístola de Pedro? Todavia, se o número total de palavras que faltam fosse somado, isto seria o quanto as traduções modernas ficariam mais curtas do que a Versão Rei Tiago e do que as Almeidas 1753, RCorr e CFiel. É motivo de preocupação se os nomes de haMashiach estão faltando 175 vezes? Ou se a palavra inferno não é encontrada no Velho Testamento?
Ou se passagens doutrinárias chaves têm sido diminuídas? E (o maior choque de todos): É possível que a mais básica e clamorosa de todas as heresias iniciais com respeito à pessoa de haMashiach [isto é, o arianismo que Lhe negava a real divindade] ressurgiu através das versões modernas [baseadas no Texto Crítico]? Muitos têm se passado para as novas Bíblias sem compreender que mais, muito mais está envolvido do que a questão do inglês [e português] moderno. Todo o tecido tem sido afetado! O texto subjacente está substancialmente diferente. A filosofia e metodologia dos
tradutores está em contraste acentuado [quando comparadas] com aquelas da Versão Autorizada [e das Almeidas 1753, RCorr e CFiel]” (Moorman, pp. 1,2).


Respondam as perguntas irmão - É de preocupar ou não????
Caso queiram (e eu recomendo veemente) cliquem no link e leiam ou mesmo salvem o PDF, na íntegra do citado estudo. o link: https://acrobat.com/#d=YL-3g-VhWzb2n4d3r4Z25Q
A Paz
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Qui Dez 16, 2010 1:28 am

Imagine que talvez você possa escolher como gostaria que traduzissem as Escrituras para você.
Há dois tipos de técnicas de tradução denominadas: Equivalência Dinâmica e Equivalência Formal

A dinâmica (também conhecido como equivalencia funcional) tenta comunicar a ideia expressada no texto base (se é necessário, a custo da literalidad, ordem original das palavras, a voz gramatical do texto baseie, etc.), enquanto a formal tenta traduzir o texto palavra por palavra (se é necessário, a custo da expressão natural no idioma branco). As duas técnicas representam um énfasis, respectivamente, de legibilidad ou de fidelidade literal ao texto baseie.
Imagine uma linha que vai desde a Almeida Corrigida, passando pela ed. Contemporânea... até chegar na chamada Bíblia Viva.
Pois bem, pegue esta linha e trace a ida da equivalência formal chegando até a equivalência dinâmica.
Uma enfatiza a tradução em si e a fidelidade ao texto... a outra enfatiza a legibilidade da tradução, a sua mais fácil compreensão.
Continua...
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Qui Dez 16, 2010 3:50 am

Conforme eu for recebendo Luz vou postando aqui.
(A ignorância era uma benção) Diria Cifer, do Filme Matrix. rsrsrsrsrs.
Confesso até aqui que não coloquei um ponto final sobre o assunto de qual o melhor manuscrito grego de referência. Se o TC ou o TR.
Menos de 2% dos manuscritos unciais são Alexandrinos TC. Deste, supõe-se ter sido encomendado a um seguidor das heresias de Orígenes que negava a Deidade de Yeshua; este possue uma quantidade espantosa de versos a menos que o TR, do qual supõe-se ter sido copiado ao longo do tempo e com isto modificado com acrêscimos trinitarianos e modificação de localização de palavras.
E agora?
Os manuscritos TC são um pouco mais antigos, um pouco mesmo!já o TR equivale a mais de 98% dos manuscritos disponíveis!
Quanto ao Antigo Testamento sem crise. O massorético foi atestado pelos rolos do mar morto!
O ETERNO poderá providenciar igualmente uma salvação ao Textus Recepto ou ao Textus Críticus.
Até então optarei pelo TR pois:
1) São a esmagadora maioria de manuscritos disponíveis.
2) Foram usados por toda a Igreja por extenso período.
3) Suas passagens e palavras "a mais", não contradizem o restante do conteúdo das Escrituras e ainda mais, contradizem dogmas Romanistas como por exemplo Mateus 1:25, que lemos na ARA: "e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de Yeshua."
Já no Textus Receptus, encontramos: "e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Yeshua. ".
Caso o "enxerto" fosse verdadeiro, ele não resistiria ao dogma da imaculada conceição de Maria, que já se insinuava oficialmente no ano de 1125.
4) Foi o texto base dos Reformadores.
Continua...
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Qui Dez 16, 2010 4:13 am

Me parece que o TR possui acirrados defensores, enquanto que o TC é defendido com um pouco mais de cutela (me parece).
Algo mais a que pude me achegar:
- De um lado, temos aquelas que chamaremos de "Bíblias do tipo daquelas da Reforma", ou, mais brevemente, "Bíblias da Reforma", Bíblias fiéis usadas incessantemente, através de todos os séculos, por salvos fiéis (isto exclui os reais romanistas, desde Constantino). Elas foram traduzidas o mais fiel - literal - formalmente possível, e isto a partir do texto básico encontrado em cerca de 95% dos milhares de manuscritos nas línguas originais (que sobreviveram ao tempo e chegaram até o advento da Imprensa e da Reforma, e a nós); manuscritos que basicamente concordam maravilhosamente entre si. Tais Bíblias incluem, entre muitas outras, as:

Peshita (em Siríaco, traduzida ao redor do ano 150 d.C.);

Latina Antiga, dos Valdenses (do Vale de Vaudois, Norte da Itália, aos pés dos Alpes, traduzida ao redor do ano 157 d.C.);

Todas as Bíblias traduzidas com base e a partir da edição consolidada [terceira] da primeira impressão [em tipos móveis] jamais feita do Novo Testamento grego (por Erasmo, em 1522), elas foram as Bíblias usadas por YHWH para trazer a Reforma (séculos XVI e XVII) e trazer as grandes expansão, purificação e reavivamento do verdadeiro evangelho (séculos XVIII e XIX). Estas Bíblias incluem as de:

Tyndale 1526 (consultamos cópia na Internet, sem data);

Genebra 1588 (consultamos cópia na Internet, sem data);

King James Bible (Authorized Version) de 1611 (consultamos edição de 1769);

Valera 1569, 1602 TR, 1999 (consultamos);

Lutero 1545 (o irmão Waldemar Janzen consultou por nós a edição 1912, revisada em 1998, na Suíça, pela TBS - Trinitarian Bible Society);

Almeida 1681/1753 (consultamos cópia de 1819) e suas legítimas herdeiras:

"Almeida Revista e Reformada" (1847);

"Almeida Revista e Correcta" (1875);

"Almeida Revista e Corrigida". A edição 1894 (para Portugal) foi 100% TR, mas as revisões de 1898 (para o Brasil), 1948, 1956, 1995 talvez já introduziram 0.1%, 1.5%, 1.8% e 2% do TC, respectivamente.

"ACF - Almeida Corrigida e revisada, Fiel ao texto original" (1995). Entre as Bíblias atualmente sendo impressas, a ACF é a única 100% legítima herdeira da Almeida original, pois se baseia nos mesmos textos em hebraico e grego, e usa o mesmo fiel método de tradução formal - literal.

- De outro lado, temos aquelas que chamaremos de "Bíblias do tipo alexandrino", ou, mais brevemente, "Bíblias alexandrinas", que só recentemente se introduziram sorrateiramente entre os "protestantes", e que basicamente são baseadas somente em dois dos pouquíssimos manuscritos alexandrinos (estes dois manuscritos, Aleph (Sinaiticus) e B (Vaticanus), são os mais corrompidos de todos os milhares de manuscritos da Bíblia nas línguas originais; todos os manuscritos alexandrinos diferem bastante entre si e não totalizam sequer 0.5% dos manuscritos que chegaram aos nossos dias):

ARA - Almeida Revista e Atualizada - 1976;

AR - Almeida Revisada ... Melhores Textos - 1995;

NIV - New International Version - 1986;

NVI - Nova Versão Internacional - 1994, 2001;

BLH - Bíblia na Linguagem de Hoje - 1988;

BBN - Bíblia Boa Nova - 1993 (foi o irmão Júlio Carrancho (muito cuidado, hoje Júlio mudou quanto divindade de haMashiach, infalibilidade de toda a Bíblia, etc.!!! Aviso de Hélio) que a consultou por nós);

BV - Bíblia Viva - 1993 (O Mais Importante é o Amor);

Bíblia Alfalit - 1996;

CEV = Contemporary English Version;

NASB - New American Standard Bible - 1977;

TNM - Tradução Novo Mundo - 1967 [dos Testemunhas de Jeová];

e todas as Bíblias romanistas-ecumênicas: Bíblia de Jerusalém-1992; Vulgata de Jerônimo, traduções do Padre Antônio Pereira de Figueiredo, Padre Matos Soares, Padre Humberto Rhoden, Padres Capuchinhos, Monges Beneditinos, Vozes, Pastoral, TEB - Tradução Ecumênica da Bíblia, TOB - Traduction Oecuménique de la Bible, etc.

Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Valdomiro Qui Dez 16, 2010 3:33 pm

Olá Anselmo, Paz!

A observação do Humberto Fontes, tem fundamento, mas não é necessariamente uma preocupação legítima, pois o lado inverso também pode ser verdade, ou seja, por conta dos embates teológicos do passado termos um texto maior do que ele era no início. Você sabe que os textos originais estiveram por um logo tempo, séculos, nas mãos dos católicos romanos, e a fraude não era algo incomum naqueles tempos.

Dizer que o arianismo ressurgiu por conta das novas versões é forçar a barra, pois será então que as novas versões, hoje questionadas, correspondiam as velhas versões da Bíblia da época do “surgimento” do arianismo? Qual a Bíblia de Ário? A análise do Humberto está incompleta também porque Miguel de Servert, médico famoso por suas descobertas sobre a circulação sanguínea, não tinha o TC em mãos, e escreveu livros contra a trindade, tanto que foi morto na fogueira da inquisição protestante liderada por Calvino à época da Reforma. Sendo o primeiro mártir contra o dogma trinitário. Tem-se notícia de outros oito mortos pelo mesmo motivo. E mesmo na época da reforma começaram a ressurgir as comunidades unitárias. Então, não tem fundamento a sugestão desse comentário.

O problema de pessoas estarem começando a abandonar o dogma trinitário está não somente no conhecimento bíblico, mas na constatação histórica da formação do dogma como coisa estranha aos primeiros cristãos. Os historiadores, mesmo cristãos, confirmam que todos os chamados “pais” da igreja até o segundo século eram subordinacionistas, ou seja, criam que o Filho surgiu em algum momento antes da criação para fazer os propósitos do Pai. Então, do ponto de vista histórico, a trindade foi construída, e a descoberta disso juntamente com a confrontação bíblica, onde se descobre que mesmo no TR não consta expressão como “Deus Filho”, ou “Deus Espírito Santo” ou “Deus é três” ou um trono para o Espírito Santo e coisas assim, além das declarações de Deus é UM, ÚNICO e UM SÓ, somada as confirmações do próprio Messias em Jo. 17.3 e etc, é que as pessoas estão simplesmente voltando para uma antiga declaração de fé judaica que foi CONFIRMADA por Jesus em Mc. 12.29 “Ouve ó Israel, Yahweh Eloheinu, Yahweh é UM”

Quando ele diz que passagens estão sendo diminuídas, dá a entender que algum versículo foi tirado arbitrariamente e não é esse o caso, é porque ele não consta em todos os manuscritos e há razões para se crer que tenha sido acrescentado posteriormente ou seja fruto de “harmonização” por parte de copistas posteriores.

Tem também no material que você postou algumas informações truncadas, pois a Vulgada de Jerônimo, Matos Soares e A. Figueiredo e outras são provindas do latim, não do TC.

Para mim uma das maiores provas, existem outras, de que o TR tem acréscimos é o caso de I Jo. 5.7.

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708!
Valdomiro
Valdomiro
Valdomiro
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 86

Idade Idade : 55

Inscrição Inscrição : 11/11/2010


http://www.unitarismobiblico.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Adriano Germano Qui Dez 16, 2010 4:16 pm

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708! Anselmo e Valdomiro!

Confesso aos irmãos que a tarefa em questão não será nada fácil. Até onde sei (e observando os exemplos postados), tanto o TC quanto o TR possuem argumentos legítimos, pois se o TR destrona o dogma da imaculada conceição, o TC o faz com o dogma da trindade. Como harmonizar esses textos?

No mais, estou ansioso para poder aprender mais com os irmãos!

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708!
Adriano Germano
Adriano Germano
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 12

Idade Idade : 46

Cidade Cidade : Brasília-DF

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 11/12/2010

Religião Religião :
  • Judeu messiânico


Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Adriano Germano Qui Dez 16, 2010 4:27 pm

Em tempo,

Creio que se não existem problemas quanto ao Tanach, devemos usá-lo como referencial para a Brit Chadasha, da mesma que os bereanos faziam:

“Ora, estes de Beréia eram mais nobres que os de Tessalônica; pois receberam a palavra com toda a avidez, examinando as Escrituras todos os dias para ver se as cousas eram, de fato assim.” (At 17:11 ARA)
Adriano Germano
Adriano Germano
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 12

Idade Idade : 46

Cidade Cidade : Brasília-DF

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 11/12/2010

Religião Religião :
  • Judeu messiânico


Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Qui Dez 16, 2010 5:46 pm

Irmão Valdomiro... Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708.
Eu sabia que sua opinião completaria o outro lado da questão.
Tenho pendido por defender o TR em lugar do TC, não pelo fator trinitariano, mas justamente, como o irmão disse, este ficou muito tempo nas mãos da Igreja Romana e não é de espantar que passagens que destronam a "imaculada conceição" constam no TR (que esteve sob poder de Roma) mas não no TC!

Estou justamente tendo a "fraude" em mente. É justamente quando ela for demonstrada claramente numa ou noutra versão, então estarei seguro.
É óbvio que ou o TC ou o TR foi fraudado.

Realmente não se pode dizer que o arianismo surgiu devido o TC, pois que é muito mais antigo do que este. Existe mesmo assim a insinuação ou "fato" (sinceramente ainda não sei) de que um seguidor de Orígenes foi o precurssor do texto Alexandrino. Me diga irmão, isto ao menos poderia ser verdade?

Além disso, há quem diga que nem mesmo os manuscritos Alexandrinos não concordam entre si. Já o TR em todosos seus manuscritos há uma uniformidade condizente.
Isto é verdade???

É verídico o informe de que mais de 95% dos manuscritos gregos originais disponíveis constam como está o TR? e apenas menos de 5% constam do TC (Alexandrino) e que nem mesmo estes 5% não concordam entre si nos escritos?

Irmão Valdomiro... por favor, não estou nem aí para a Trindade neste momento. O que quero é poder usar minha ACF ou minha ARA com ousadia sabendo que ela é idônea.
Para mim estão sendo um verdadeiro choque estas últimas descobertas, pois sempre usei a Revista e Atualizada e em mais de 10 anos de contato com as Escrituras nunca me deparei com algo tão inquietante!
Estou completamente desarmado em relação a este assunto.
Estou postando o que vou descobrindo, e é claro, já vou formando minha opinião com isto. Até aqui o TR é o mais cotado como válido por mim devido as informações que colhi até aqui.
Até já comprei uma ACF pois ainda não possuía uma destas.

Os historiadores, mesmo cristãos, confirmam que todos os chamados “pais” da igreja até o segundo século eram subordinacionistas, ou seja, criam que o Filho surgiu em algum momento antes da criação para fazer os propósitos do Pai.
Mas irmão... por outro lado isto não daria mais credibilidade ao TR já que esteve nas mãos destes "pais"???
O que você acha?
__________________________________________________
É irmão Adriano... Viu só onde é que nos metemos???
Mas confesso que é isto que dá gosto de estar neste vastíssimo universo que é a interpretação das Escrituras.

Continuemos. Caso você tenha endereços que eu possa consultar na NET, me passe o link aí irmãos.

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708 Lechem
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Valdomiro Qui Dez 16, 2010 8:10 pm

Olá irmão Anselmo, Paz!

Vou ver o que tenho por aqui e postarei alguma coisa, sobre os prós e os contras dessas duas linhas!

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708!
Valdomiro
Valdomiro
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 86

Idade Idade : 55

Inscrição Inscrição : 11/11/2010


http://www.unitarismobiblico.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Valdomiro Qui Dez 16, 2010 8:11 pm

Caro Anselmo, paz! Conforme seu pedido segue abaixo a postagem feita lá no outro tópico.

Muito sinceramente não tenho preferência pelo TC, tanto é que todas as minha citações nas refutações ao dogma trinitário são da ACF que é toda TR, mas como estudantes que somos devemos considerar o trabalho de apuração do texto grego e reconhecê-lo quando outro versículo ou mesmo sua omissão é sugerida com boa fundamentação histórica e etc. É sabido que a grande maioria dos manuscritos que você citou, os 98%, tem suas datas de existência bem recentes, dentre eles se conta até manuscritos do século XIII, ou seja, mais de 1300 anos depois de Cristo, então, não é o volume que conta. Também há versículos nele que não constam, nem mesmo em manuscritos bizantinos anteriores aos século IX, donde se origina o TR, e mesmo assim está lá nas versões atuais da Bíblia, baseadas nele. Há diferença no estilo literário no meio do texto, alterações posteriores com tintas diferentes da usada na feitura do manuscrito e muitas outras coisas. De qualquer forma nem todo o TC que é diferente do TR em 98%, mas em alguns partes, por vezes, consideradas chave por conta da dogmática. O TC é baseado em menos manuscritos porque seus elaboradores buscaram usar os mais antigos (mais difíceis de existir) e com textos com menos características de haverem sido alterados, além de usar alguns postulados que norteiam o critério de preservação. Mas, isso não isentou o TC de erros também, ambos, por razões diferentes, apresentam erros.

Os seguidores de Cristo dos primeiros séculos eram em sua maioria povo iletrado ou de pouca cultura. O pagão Celso (componente da elite da época), debochava dessa característica dos seguidores do Mestre. Alguns copistas eram meros desenhistas de letras, mas nem sabiam o que estavam fazendo. Há um manuscrito, por exemplo, onde o copista viu a genealogia de Jesus disposta em colunas e sem saber do que se tratava seguiu a cópia em linha, ou seja, juntou o último nome da primeira coluna com o primeiro nome da segunda coluna. Por ai você tem uma ideia da importância da crítica textual, na verificação de todos os manuscritos disponíveis, ao invés de considerar um relativamente recente como a perfeita preservação do que foi escrito pelos apóstolos.

Mesmo os textos bizantinos tem diferenças entre si, apenas houve uma “explosão” de multiplicação e aceitação de uma única redação após a impressão do TR (unificando os manuscritos de que Erasmo dispunha), onde não se deve descartar como fator de popularização desse texto o contexto histórico: A região onde começou, quem forneceu os manuscritos, quem o usou e etc.

Sugiro a leitura “Crítica Textual do Novo Testamento” de Wilson Paroshi – Editora Vida Nova, e “O que Jesus disse? O que Jesus não disse?”, do agnóstico, especialista em manuscritos do NT, Barth Erhman e no outro lado da moeda sugiro a leitura “Qual o Texto Original do Novo Testamento” de Wilbur Pickering.

De qualquer forma é possível ignorar tudo que envolve a questão e declarar o TR como sendo o texto que saiu da pena dos apóstolos, mas isso não é historicamente verdade, é apenas declarado, mas não podemos nos alongar nesse assunto aqui para não fugir ao tema.

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708!
Valdomiro
Valdomiro
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 86

Idade Idade : 55

Inscrição Inscrição : 11/11/2010


http://www.unitarismobiblico.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Sex Dez 17, 2010 3:44 am

Ok irmão Valdomiro...
Olha... eu estive pesquisando e acabei encontrando a história dos Valdenses.
Já conhecia a história deles mas em minhas pesquisas sobre TC e TR, deparei-me novamente com eles e comecei a imaginar o seguinte:
Os Valdenses são "acusados" de existirem desde o ano 320 d.C + ou -. Há quem diga que descendem mesmo da época dos apóstolos.
É sabido que estes se opunham completamente a Igreja de Roma e ainda que sempre possuíam as Escrituras em sua língua materna.
Você não acha que seria mais ou menos por aí que chegaríamos no esclarecimento sobre a idoneidade do TR ou do TC???
Num estudo que encontrei na NET, li o seguinte:
"f) As igrejas Valdenses, na região de Vaudois, Norte da Itália, aos pés dos Alpes. Elas preservaram o texto puro, desde 157. Embora Roma tenha assassinado quase todos os Valdenses, em massacres entre os anos 500s e 700s, muitos das puras cópias por eles usadas chegaram a Erasmus, aos reformadores, e a nós (louvado seja o Senhor!)"
= http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/SoTREhAPuraPalavraDeDeus-Helio.htm#_ftnref29
Ainda mais, acusam o TC de ter origem nas mãos de Orígenes e Marcion em Alexandria.

Mais uma coisa irmão Valdomiro... eu acessei o Codéx Sinaíticos na WEB e em Ap 1:8 e está lá como no TR "arche" - "princípio".
O Códex Sinaíticus não é base do TC????
Ou isto apenas comprova o que li acerca da discordância mesmo entre os textos críticos??

Irmão... não estou fazendo perguntas em tom de debate, mas as faço porque estou descobrindo agora estes fatos.
Continuemos...Qual a melhor versão em português das Escrituras? Semttuloro
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Adriano Germano Sex Dez 17, 2010 1:45 pm

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708! Valdomiro e Anselmo,

Parabéns a ambos pelas postagens! Elas têm me motivado a pesquisar mais sobre o assunto. O conhecimento que tenho neste assunto é semelhante ao do 'calouro' recém chegado....

Por enquanto vou só espiar, rsss...

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708!
Adriano Germano
Adriano Germano
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 12

Idade Idade : 46

Cidade Cidade : Brasília-DF

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 11/12/2010

Religião Religião :
  • Judeu messiânico


Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Sex Dez 17, 2010 1:52 pm

Somos dois então irmão Adriano... rsrsrsrs
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Sex Dez 17, 2010 2:19 pm

O Site onde encontramos o Códex Sinaíticus é: http://www.codex-sinaiticus.net/en/manuscript.aspx
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Adriano Germano Sex Dez 17, 2010 3:39 pm

Encontrei uma crítica ao TC (desculpem o trocadilho...) deste site (http://apologetic.waetech.com.br/Manuscresumo.htm), do qual destaco o seguinte trecho:

1-Manuscritos Bizantinos, ou majoritários, os quais compõe o chamado Texto Recebido (TR). Recebido dos cristãos do mundo inteiro, exceto da Alexandria do Egito e de Roma. Traduzidos para uma variedade de línguas desde 150 anos depois de Cristo, foram preservados em comunidades distintas e relativamente isoladas entre si por séculos, guardaram a fidelidade e concordância entre si. Os copistas eram muito meticulosos e cuidadosos. Representam 95% dos mais de 5000 fragmentos de cópias do Novo Testamento. Deus prometeu: Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus. Salmos 119:89. Está aí a prova!

2-Manuscritos Alexandrinos, os quais renderam o, dito, Texto Crítico (TC). Os principais são o códice Sináiticus e o códice Vaticanus, também chamados de A ou Alef e B. Representam 5% dos mais de 5000 fragmentos de cópias do Novo Testamento. O Sináiticus foi achado nos anos após 1850 por Tischendorf. Esta é uma cópia quase completa, mas muito rabiscada. O próprio Tischendorf contou nada menos do que 14.600 alterações neste manuscrito. Não só isto. Os diferentes manuscritos do TC divergem entre si tanto quanto divergem do TR. Estes, portanto, não estão debaixo da proteção de Deus e recaem naquilo que Paulo afirma em II.Cor. 2: 17 "Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros"; Já havia, portanto, falsificadores da palavra de Deus nos tempos dos apóstolos! Os TC´s são prova disto!
Adriano Germano
Adriano Germano
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 12

Idade Idade : 46

Cidade Cidade : Brasília-DF

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 11/12/2010

Religião Religião :
  • Judeu messiânico


Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Sex Dez 17, 2010 3:51 pm

E assim seguimos no crescimento de conhecer o SENHOR e a Sua PALAVRA.
Muito bom irmão Adriano. Ótima contribuição ao meu ver.
Precisamos de mais defensores do TC, então se encontrar algo do tipo, por favor poste aqui oK?
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Valdomiro Seg Dez 20, 2010 7:16 pm

Caro Anselmo, shalom!

Estive gripado desde sexta-feira passada, e hoje melhorei um pouco e voltei a postar!

Nobre irmão, é realmente uma questão bem controversa essa do TR X TC. Como disse antes prefiro o TR, mas não posso fechar os olhos aos critérios de seleção dos manuscritos do TC.

Tenho duas versões do TC. A da USB 3ª Edição (Com notas em inglês) e a da SBA 4ª Edição (Com notas em Português).

Considere que os defensores do TR apontam um percentual de 98% contra 02%; outros já dizem, falando do mesmo assunto, 95% contra 5%. Mas se os próprios opositores do TC dizem que as palavras que diferem chagam em volume a de um das cartas dos escritores menores do NT, ou coisa parecida, então do outro lado há um volume X que seria todo o NT menos aquilo que dizem ser diferente como volume exatamente igual ao TR com relação a esses 2%. Ou seja, tem um grande volume de concordância. Esse número de 98% que dão a entender que são “completamente diferentes”, é em muitos casos, por exemplo, diferenças como no TC haver “Yeshua” e no TR ter “Yeshua haMashiach”, por mais simples que possa parecer isso conta como diferença na composição percentual, e aqui especificamente já seria 50% de diferença!!! Então, ainda que haja, de fato, diferenças em pontos importantes, esse percentual de 98% é impressionista, cujo objetivo é criar um primeiro impacto de rejeição. Além do mais, não devemos nos esquecer que a grande maioria desses 98% são manuscritos relativamente recentes. Se formos buscar manuscritos bizantinos com a mesma datação dos usados nos TC, certamente que esse percentual cai muito, o que comprovaria que o grande volume pró TR se deve a recenticidade de tais manuscritos. O que se popularizasse primeiro seria o majoritário.

Outro detalhe do TC é que ele se utilizou também de textos bizantinos e cursivos para sua composição.

Com relação ao “archê” que aparece em um manuscrito do TC, é interessante porque o mesmo manuscrito tem mais de uma classificação! Como assim? É que como ele passou pela mão de vários corretores (aqueles que achavam que o texto estava errado e o alteraram), o manuscrito tem sua classificação conforme as “correções” havidas nele.

O aparato crítico do TC, informa que no que se refere a certeza de um texto eles classificam:
{A} = indica que é certo que o texto é esse mesmo.
{B} = indica que é quase certo que esse é o texto.
{C} = indica que foi difícil para a Comissão decidir que variante deveria aparecer no texto.
{D} = aparece raramente, mas indica que foi muito difícil para a Comissão tomar uma decisão.

(pág. XIV da introdução do TC)

_____________

Quando um manuscrito apresenta sinal de correção ele indicam o seguinte:
* = A leitura original de um manuscrito (quanto o texto do manuscrito foi corrigido); correlativo de “c”.
c = A leitura de um corretor de manuscrito.
1,2,3,c = Sucessivas correções.

(pág. XXIV da introdução do TC)

_____________

Com relação a “archê” em nosso texto de Ap. 1.8 o aparato crítico do TC apresenta a seguinte informação:

Sem o “archê” {A} Álef 1, A, C, 1006, 1611, 1841, 2053, 2062 Biz [P 046] it(h) sir(fi,h) arm eti Epifânio; Ambrósio Varimadum Primásio.

Com o “archê” Alef*,2; 205 209 1850 2050 (2329 hê archê e to telos) (2344 to telos) 2351 it(ar, gig, t) vg cop(bo) André, Apríngio Beato.

Esses indicativos são manuscritos e clérigos da antiguidade que atestavam a leitura.

Como se pode ver os elaboradores do TC consideram grau de certeza “A” para Ap. 1.8 sem o “archê” e alista o texto como não contendo a palavra. Mas existe uma variante dele na leitura original de um segundo corretor (*,2), é justamente essa, ao que parece, que tem sido disponibilizada no site que você indicou.

Obs. Não estou defendendo o TC apenas colocando informações a respeito.

Na Paz!
Valdomiro
Valdomiro
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 86

Idade Idade : 55

Inscrição Inscrição : 11/11/2010


http://www.unitarismobiblico.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Ter Dez 21, 2010 12:50 am

ainda que haja, de fato, diferenças em pontos importantes, esse percentual de 98% é impressionista
Concordo! Pegam até os "pelos em ovo" para avolumar o percentual.
Isso é inquestionávelmente verdadeiro.

Com relação ao “archê” que aparece em um manuscrito do TC, é interessante porque o mesmo manuscrito tem mais de uma classificação! Como assim? É que como ele passou pela mão de vários corretores (aqueles que achavam que o texto estava errado e o alteraram), o manuscrito tem sua classificação conforme as “correções” havidas nele.

entendi irmão.
Realmente instrutiva sua exposição.
Obrigado.
Estou coletando tudo para formar um parecer final particularmente meu...

A Paz
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Ter Dez 21, 2010 11:04 pm

Acabei de baixar em PDF o apocalipse de João TC no site:www.bibletranslation.ws/trans/revwgrk.pdf
Mais um documento para estudar.
É difícil.
Irmão Valdomiro... você não tem um ponto final ou pelo menos nenhuma tendência em aceitar o TR em vez do TC ou vice-versa???

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708
Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

O autor desta mensagem foi banido do fórum - Mostrar mensagem

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Valdomiro Qua Dez 22, 2010 10:35 pm

Caro Jefté, Paz!

Prezado irmão esse caso pode não ter nada haver com TR e TC, pois essa questão é mais especificamente ligada ao Novo Testamento. Esse caso trazido por voce pode ser simplesmente uma tradução diferente para a mesma palavra hebraica. Não pesquisei o caso, mas pode ser apenas isso.

Estou meio sem tempo para averiguar esse verso de Daniel especificamente.

Não pense que o TR é isento de alterações porque não é! A coisa não é tão simples quanto parece.
Valdomiro
Valdomiro
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 86

Idade Idade : 55

Inscrição Inscrição : 11/11/2010


http://www.unitarismobiblico.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Anselmo Goldman Qui Dez 23, 2010 1:58 pm

Exatamente Valdomiro.
A questão deve ser realmente de tradução e não de enxertos ou mutilação de texto.
Ainda mais que trata-se do AT, onde a controvérsia é menor.
Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708.

Anselmo Goldman
Anselmo Goldman
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 628

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Suzano SP

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 17/09/2010


http://www.elohimomer.blogspot.com

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Bíblia

Mensagem por Edson Ferreira Qua Dez 29, 2010 3:12 pm

Shalon, gostaria de saber qual a melhor tradução da Bíblia, que chega mais perto do original?


Edson Ferreira
Membro
Membro

Mensagens Mensagens : 4

Cidade Cidade : Rio de aneiro

País País : Brasil

Inscrição Inscrição : 29/12/2010


Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Xan Berg Qua Dez 29, 2010 5:33 pm

Qual a melhor versão em português das Escrituras? 3708 Edson

Seja bem-vindo ao fórum!!!


Nós temos um tópico relacionado a sua duvida, confira o link abaixo

http://www.torahweb.net/t969-qual-a-melhor-versao-em-portugues-das-escrituras



Obs. Estarei unindo estes dois topicos


Abração



Xan
Xan Berg
Xan Berg
Administrador
Administrador

Mensagens Mensagens : 2636

Idade Idade : 47

Cidade Cidade : Israel

País País : Israel

Inscrição Inscrição : 18/12/2008

Religião Religião :
  • Judeu messiânico


http://www.torahweb.net

Ir para o topo Ir para baixo

Qual a melhor versão em português das Escrituras? Empty Re: Qual a melhor versão em português das Escrituras?

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 1 de 3 1, 2, 3  Seguinte

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos